北京金笔佳文翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询我司!

听译
Listening and Translation


所谓听译,就是译员反复听一段视频或音频,并将其翻译成文字稿的过程。听译过程包括听、录、译三大过程,对三大过程质量合理把握控制,则是提供优质听译服务的基础与质量保证。

听译往往涉及各种题材,政治、经济、文化、军事、历史、地理、天文、体育、八卦等等。而译员的知识面总是有限的,即使他能适应人家的口音,也未必有相应的知识面和词汇量。

电台、电视、报刊、会议等各类语音资料的听译,听译员需要具备足够的听译能力,如:高频词汇速记、翻译实践、速记专题、特定结构翻译技巧、通用名词英汉对照等,这些能力与技巧都是听译员长期积累与学习形成的。

金笔佳文翻译公司的听录人员均是母语为所听语种的资深译员,完全可以保证听录、听译、配字幕质量。我们已经为多家公司进行了电视宣传片、电影、公司内部视频等影音资料的翻译制作服务,包括录音带、录像带、DVD、VCD 的听译,及脚本配音和字幕制作、剪接等全面的服务。

听译

听译的范围


按照听译处理文件格式不同划分,听译的范围包括:CD听译、DVD听译、录像带听译、MP3听译、mpeg或wav以及普通的盒式录音带听译;

按照听译视频类型不同划分,听译的范围包括:电视剧听译、电视节目听译、电影听译、纪录片听译、宣传片听译;

按照听译语种数量多少不同划分,听译的范围包括:单一语种听译、两种语种听译、多类语种听译。

听译不同的范围,对听译员要求则不同,一般多语种听译要求更高,需要同时掌握三种即三种以上语言地合理、精准翻译,对听、录、译的过程处理更加严格。通常情况听译只涵盖一到两种语言,以录像带、宣传片等视频听录更为常见,金笔佳文听录服务系统已经完善,已经提供了数以千计的听译服务,得到广泛好评。


金笔佳文听译的优势


听译这一翻译服务领域,金笔佳文已经具有10年的探索与研究、提供服务与总结经验的过程。在不断最求卓越、打造优质服务的过程中,金笔佳文也将听译服务提升到了一个新的阶段。现在听译服务已经在市场上占据了百分之三十一的份额,已经在行业领先,金笔佳文听译的优势主要体现在如下:

1.听译质量绝对保证;

在过去三年里,金笔佳文提供听译服务案例中,取得成功的案例占百分之九十九,质量都得到了各类客户的广泛认可。我们也得到了ISO9001质量认证,这是为客户提供满意服务的前提。

2.听译服务速度满足客户需求;

在对听译质量绝对保证的前提下,满足客户服务提供速度、时间上的要求也是很关键的,金笔佳文会为客户量身组件听译小组,根据客户不同需求,做出相应调度,从而更快地、高质量地提供服务。

金笔佳文听译的优势

客户的评价


金笔佳文获得众多翻译行业荣誉证书,是中国翻译协会会员,金笔佳文严格遵照 ISO:9001:2008 质量认证体系,并为此量身打造了听译项目管理系统。标准流程化的听译项目处理系统为每个项目的质量和速度提供了强有力的保证。


金笔佳文翻译凭借良好的质量控制和客户之间的良好沟通,标准流程化的听译项目处理系统为每个项目的质量和速度提供了强有力的保证,确保了高质量的听译质量,并业界业外知名人士、单位、高校的广泛支持与推荐,在听译领域的资质高,获得广泛认可!
 

清华大学也是金笔佳文翻译的客户之一,曾对金笔佳文翻译做出这样的评价“金笔佳文在听译领域和我们的合作已经有了一年多的历程,金笔佳文听译的高质量服务值得我们推荐!”


听译的使用场景


根据听译的范围不同,则听译的使用场景也不同,但相对趋于一致,相比谈判口译、本地化翻译等,听译的使用场景相对简易。

1.国际商务宣传片的录用——国际化的商务宣传片,通常是不同国家的语言,接收方需要将制作方的宣传语言录用,录用成具体的书面文案,这时则需要专业的听译服务。

2.电影等视频剧本听译——当需要将电影、电视等视频中的剧本进行书面化时,而此时又没有形成或被提供官方的剧本时,需求方需要了解具备,借鉴作品,吸取经验时,则需要被提供专业化的听译服务。

3.录像带听译——在企业、事业单位、政府部门以及公共场所都装有摄像头,当需要调度摄像头,对其中案情进行仔细分析,特别是公安部门,则需要把录像带中的音视频录译成书面文件,此时需要听译形成书面文件,有助于案件调查等。


听译的标准和原则


听译需要遵循的标准与原则,就是需要满足听、录、译三大过程的原则,主要包括如下内容:

1.听的标准和原则——听译员需要看、听有机结合,统一过程,遵循细心、用心、不偏心的原则,听译员在观看视频,收听音频时,必须要以客观的心态去听与理解,不要对自己喜欢的部分进行偏心,对音视频中关键部分与通用部分要细心,对剧情、内容的理解要用心。

2.录的标准和原则——首先要保持一致性。 即将听的内容与录的内容必须保持百分之百的一致,这是对材料的客观记录。 然后保持格式规范性,音视频的语言往往不具备书面的格式,这就需要听译员合理把握内容结构,采用一定格式,使文本更加规范化。

3.译的标准和原则——听译中译的标准和原则,和谈判口译、本地化翻译等中译的原则是一样的,即必须遵序规范化原则、忠实原则、严谨原则、质量绝对保准原则等。

听译的标准与原则是听译员必须遵守执行的,是为客户提供专业化的听译服务的保证,仔细处理、控制每一个环节,是对客户绝对的负责。
 


我们的翻译荣誉


我们深知,客户的成功便是我们的成功,我们在帮助客户取得商业上的成功的同时,也使得自己的翻译业务得到了扩大和认可。十七年来,金笔佳文翻译一直精益求精,用扎实的质量和真心的付出对待每个客户和每个翻译项目,以我们卓越的服务质量赢得客户的广泛赞誉。

翻译公司资质

我们的翻译资质


很多文件的翻译要求专业翻译公司资质具备以下特点,我司具备全部涉外翻译的资质证明,以下图片为我司部分资质案例截图,请放心委托我司翻译:

1.拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照。

2.中文公司全称须有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称进行翻译盖章。

3.英文公司全称须有“Translation”字样。

4.拥有备案编码。

金笔佳文翻译资质

★ 如何支付费用?

可选择我们官方提供的对公企业账户、个人银行账户、支付宝账户、微信账户等方式支付,详情请联系您的专员或见官网公布的官方支付渠道。


 


一站式翻译委托平台 One-Stop Translation Service Platform

省时省力,科学便捷的翻译委托流程

省时省力,科学便捷的翻译委托流程

节约成本,更具质价比的翻译价格优势

节约成本,更具质价比的翻译价格优势

放心售后,免除您的担忧和顾虑

放心售后,免除您的担忧和顾虑


如需翻译服务请致电 185-0099-4009 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
友情链接: